What exactly is a single-language vendor in the world of translation?
A single-language vendor, or SLV, focuses specifically on translations in one language pair. In LKT’s case, as a single-language vendor we translate exclusively from German into English. We made the conscious decision some years ago to position LKT as an SLV with a team model, and it’s something that has served both us and our customers well over the years. Here’s a little more about the benefits of an SLV and how our team model could help you with your translation projects.
– Expertise: As a single-language vendor, we maintain a focus on a specific language pair, and on certain technical and commercial subjects, so we are honing our expertise in those particular areas every single day.
– Familiarity: We’re the go-to for many of our customers’ German-to-English needs, so we become deeply familiar with certain companies, brand voices and text types.
– Quality control: Everyone in our team is an expert in translating German texts into English, which means that everyone is also able to assess the quality of translations in that language pair. This allows us to verify the quality of texts and keep our standards high.
– Teamwork: Through our team model, we also work with a pool of external translators who are also experts in translating German texts into English. This expands our in-house capacity and ensures we’re only working with people on the same specialist level as us.
– Service levels: With a team who are all experts in a single language pair, we can assess each other’s work too. This allows us our customers to choose from different service levels: either translation by just one person, or translation and then revision by a second person.
So if you have a German text that needs an expert’s touch and you like the sound of the single-language vendor approach, we can help you – get in touch with us to discuss your translation needs.