+44 161 653 1004 info@lktranslations.co.uk

BLOG

MUSINGS FROM THE LKTEAM

Trilingual families: Does it really work?

In this post, the first in an upcoming series, team member Eveline talks about the unique life experiences she gained from growing up in a multilingual environment and how she’s now passing this philosophy on to her own children.

read more

To Americanize or not to Americanise…

As linguists, we know that English comes in several shapes and forms. In our latest blog post, our Trainee Translator Hollie reports back on a fascinating lecture given by lexicographer Susie Dent on the sometimes surprising story of the differences between British and American English.

read more

Worlds and words apart – Tolkien in Oxford

We love all languages here at LKT – even the made-up ones. Our newest recruit Hollie journeyed to Oxford to discover more about the man behind the inhabitants and languages of Middle Earth and his broad-ranging linguistic talents.

read more

A busy period of CPD ahead for LKT

As we bid farewell to an unusually hot and sunny summer here in the UK, the LKT team is gearing up for a full programme of CPD activities to take us through the autumn and winter months. Here’s a look at what we have in store.

read more

Tweets

AI and knowledge graphs have been on our radar in various translations this week, and they're fascinating subjects - here's a pertinent article that's popped up from @mikektung via @Forbes today: https://t.co/o4DMwJSUvl
h J R
@lk_trans
Unknown abbreviations are one of the most common points we include in our queries for customers - but here's a fun @MerriamWebster quiz on what well-known abbreviations (and some words we didn't even know were abbreviations!) stand for 🔠 https://t.co/FUtl7sb1LF
h J R
@lk_trans
👉 And when it comes to punctuation generally, don't just copy over what's in the source - use whatever's best for your target language ✅ /2
h J R
@lk_trans
This Tuesday's #LKTip is sponsored by our friend the "speech mark" 🙂 👉 German often uses them around e.g. product names, organisation names, loan words or slogans. But if they're not being used for speech, the chances are you don't need to carry them over to your translation /1 https://t.co/tX4OnP0AxG
h J R
@lk_trans
Now that things are opening up more, at least one of our team is planning a trip to #Germany this summer! This article is a nice mix of popular and lesser-known recommendations - what's yours? https://t.co/ycPoA1aYir via @travelaway
h J R
@lk_trans